Em pesquisa na Net, encontrei alguns mais usados, são eles:
Dito Popular: "Quem tem boca vai a Roma".
O Correto: " Quem tem boca vaia Roma". (do verbo vaiar).
Dito Popular: "Esse menino não para quieto, parece que tem bicho carpinteiro".
O Correto: "Esse menino não para quieto, parece que tem bicho no corpo inteiro".
Dito Popular: "Batatinha quando nasce, esparrama pelo chão".
O Correto: "Batatinha quando nasce, espalha a rama pelo chão".
Dito Popular: "Cor de burro quando foge".
O Correto: "Corro de burro quando foge!".
Dito Popular: "Cuspido e escarrado".
O Correto: "Esculpido em carraro". (tipo de mármore).
Dito Popular: "Quem não tem cão, caça com gato".
O Correto: "Quem não tem cão, caça como gato". ( astutamente, esgueirando, traiçoeiramente).
Também temos as origens dos ditos seguintes:
"Casa da mãe joana"
Significado: Onde vale tudo, todo mundo pode entrar, mandar, etc.
Histórico: Esta vem da Itália. Joana, rainha de Nápoles e condessa de Provença (1326-1382), liberou os bordéis em Avignon, onde estava refugiada, e mandou escrever nos estatutos: “que tenha uma porta por onde todos entrarão”. O lugar ficou conhecido como Paço de Mãe Joana, em Portugal. Ao vir para o Brasil a expressão virou “Casa da Mãe Joana”. A outra expressão envolvendo Mãe Joana, um tanto chula, tem a mesma origem, naturalmente.
"Onde judas perdeu as botas"
Significado: Lugar longe, distante, inacessível.
Histórico: Como todos sabem, depois de trair Jesus e receber 30 dinheiros, Judas caiu em depressão e culpa, vindo a se suicidar enforcando-se numa árvore. Acontece que ele se matou sem as botas. E os 30 dinheiros não foram encontrados com ele. Logo os soldados partiram em busca das botas de Judas, onde, provavelmente, estaria o dinheiro. A história é omissa daí pra frente. Nunca saberemos se acharam ou não as botas e o dinheiro. Mas a expressão atravessou vinte séculos.
"Pensando na morte da bezerra"
Significado: Estar distante, pensativo, alheio a tudo.
Histórico: Esta é bíblica. Como vocês sabem, o bezerro era adorado pelos hebreus e sacrificados para Deus num altar. Quando Absalão, por não ter mais bezerros, resolveu sacrificar uma bezerra, seu filho menor, que tinha grande carinho pelo animal, se opôs. Em vão. A bezerra foi oferecida aos céus e o garoto passou o resto da vida sentado do lado do altar “pensando na morte da bezerra”. Consta que meses depois veio a falecer.
"Chato de galocha"
Significado: Pessoas muito chatas, resistente e insistente.
Histórico: Infelizmente, os chatos continuam a existir, ao contrário do acessório que deu origem a essa expressão. A galocha era um tipo de calçado de borracha colocado por cima dos sapatos para reforçá-los e protegê-los da chuva e da lama. Por isso, há uma hipótese de que a expressão tenha vindo da habilidade de reforçar o calçado. Ou seja, o chato de galocha seria um chato resistente e insistente, explica Valter Kehdi, professor de Língua Portuguesa e Filologia da Universidade de São Paulo. De acordo com Kehdi, há ainda a expressão chato de botas, calçados também resistentes, o que reafirma a idéia do chato reforçado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário